今天晚上俄羅斯室友匆匆進家門然後直奔房間開了他的電腦,開始了不知什麼好看的影片,應該是好看的吧!因為平常他下班老是倒頭先睡,這幾天一反常態的看節目看到深夜。我剛吃晚餐收拾碗筷到廚房才發現室友真是迫不及待,他就把剛買來的蔬果跟鮮奶丟在流理台上。沒有打擾他,我先幫忙把鮮奶放進冰箱,然後想到牛奶壞掉要用哪個英文單字來表達壞掉?那青菜水果壞了呢?桌椅物品壞了呢?你知道,把這一堆輸進Google翻譯,他全部只會用同一個字”broken” ,但英文爛如我也覺得怪怪的,於是便在Facebook上詢問了鋼鐵人姊姊。
我:請問鋼鐵人姊姊,桌子壞了、牛奶壞了、青菜水果壞了,這些壞了要用哪個英文單字?
熱心姊姊:代打一下,桌子壞了用 broken,青菜水果腐壞可以用 decayed 或 rotten,牛奶餿掉我沒把握@@
(熱心姊姊人正在羅浮宮旁,但馬上來關切回應)
鋼鐵人姊姊:樓上姊姊在食物方面的用字比較專業,口語的話,Vege, milk, and fruits have all gone bad. 同樣用”壞掉”都通啦!
我:就bad打天下啊!真是太驚訝了!
熱心姊姊:gone bad 是很好用啦,是說我回想一下在美國生活期間好像幾乎沒用過相關語句... 我的食物很少壞掉的... hahaha!
(知道我們在美加生活多辛苦啊!食物怎能浪費!)
我:所以若是說食物會壞掉就說will go bad ?
鋼鐵人姊姊:是滴,其實正確的話是"spoil" (把"人"寵壞也是這個字喔!),牛奶的話也可以用gone sour,就是變酸,其實你覺得是什麼就照著講,放輕鬆,沒那麼複雜,不是寫論文,聽懂就好。
鋼鐵人姊姊 :以上輕鬆說英語,謝謝收看。
也許就像鋼鐵人姊姊說的,聽懂就好,但是來這快一個月了真的深刻體驗到溝通能力跟語言能力是兩回事,只要對方懂用比的也可以通,但我想既然來了就多少也要進步一點吧!多認識幾個單字,正巧生活中也常會用到也容易記起來。感謝在台親友對於我的提問熱烈迴響(這訊息以下還有一大串),以後也請多多指教。